Gedichte: Unterschied zwischen den Versionen
Admin (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „__FORCETOC__ == Jahresziite == Der Merzo mit der Äschu,<br> der Abrello mit der Fläschu,<br> der Mejo mit dum Zuber,<br> und der Hewwot mit dum Hüot,<br> de…“) |
Admin (Diskussion | Beiträge) K |
||
Zeile 6: | Zeile 6: | ||
und der Hewwot mit dum Hüot,<br> | und der Hewwot mit dum Hüot,<br> | ||
de gitz Heww und Chooru gnüog. | de gitz Heww und Chooru gnüog. | ||
== Verdrehti Weerter == | |||
Hanspeterli-Josi ischt gschtannu üüf,<br> | |||
het ds Pfeyschter zum Chopf üskhäbet,<br> | |||
het gitaget, obs glüoget het,<br> | |||
het d`Tschtäga angleyt<br> | |||
und ischt der d`Hose abgluffu,<br> | |||
het d` Tschija gipakkt<br> | |||
und ischt der ds Fäärli amingschtitzt. | |||
== An einer Stubenbinne im Hobiel == | |||
Almosen geben armet nit,<br> | |||
Chirchen geen söümet nit,<br> | |||
Gottes Wort trüget nit,<br> | |||
unrecht Gut gedeyet nit. | |||
== Schriftsprache einer Frau an ein österreichisches Ferienkind == | |||
Geh sonnenhalb hinauf,<br> | |||
komm schattenhalb herunter<br> | |||
und hole mir die Geps,<br> | |||
sonst gibts am Abend die Gretz,<br> | |||
du vermaladeiter Schtretsch. | |||
== Muttugeyss == | |||
Ich predigu, was ich weyss<br> | |||
va nera aaltu Muttugeyss.<br> | |||
An Geyss und an Gitz,<br> | |||
jetz ischt mini Predig afa an bitz.<br> | |||
A Chüo und as Chalb,<br> | |||
jetz ischt mini Predig afa halb.<br> | |||
A Chatza und a Müüs,<br> | |||
jetz ischt mini Predig üüs. | |||
== Ds Näschthooru == | == Ds Näschthooru == |
Version vom 16. Juli 2021, 13:40 Uhr
Jahresziite
Der Merzo mit der Äschu,
der Abrello mit der Fläschu,
der Mejo mit dum Zuber,
und der Hewwot mit dum Hüot,
de gitz Heww und Chooru gnüog.
Verdrehti Weerter
Hanspeterli-Josi ischt gschtannu üüf,
het ds Pfeyschter zum Chopf üskhäbet,
het gitaget, obs glüoget het,
het d`Tschtäga angleyt
und ischt der d`Hose abgluffu,
het d` Tschija gipakkt
und ischt der ds Fäärli amingschtitzt.
An einer Stubenbinne im Hobiel
Almosen geben armet nit,
Chirchen geen söümet nit,
Gottes Wort trüget nit,
unrecht Gut gedeyet nit.
Schriftsprache einer Frau an ein österreichisches Ferienkind
Geh sonnenhalb hinauf,
komm schattenhalb herunter
und hole mir die Geps,
sonst gibts am Abend die Gretz,
du vermaladeiter Schtretsch.
Muttugeyss
Ich predigu, was ich weyss
va nera aaltu Muttugeyss.
An Geyss und an Gitz,
jetz ischt mini Predig afa an bitz.
A Chüo und as Chalb,
jetz ischt mini Predig afa halb.
A Chatza und a Müüs,
jetz ischt mini Predig üüs.
Ds Näschthooru
Het ds Näschthooru a Hüot, de ischt ds Wätter güot.
Het ds Näschthooru a Schtrüüs, de ischt ds hibsch Wätter üs.
Das Bietschhorn wurde früher von den Terbinern Näschthooru genannt