(Die Seite wurde neu angelegt: „__FORCETOC__ == Jahresziite == Der Merzo mit der Äschu,<br> der Abrello mit der Fläschu,<br> der Mejo mit dum Zuber,<br> und der Hewwot mit dum Hüot,<br> de…“)
 
K
 
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt)
Zeile 6: Zeile 6:
und der Hewwot mit dum Hüot,<br>
und der Hewwot mit dum Hüot,<br>
de gitz Heww und Chooru gnüog.
de gitz Heww und Chooru gnüog.
== Verdrehti Weerter ==
Hanspeterli-Josi ischt gschtannu üüf,<br>
het ds Pfeyschter zum Chopf üskhäbet,<br>
het gitaget, obs glüoget het,<br>
het d`Tschtäga angleyt<br>
und ischt der d`Hose abgluffu,<br>
het d` Tschija gipakkt<br>
und ischt der ds Fäärli amingschtitzt.
== An einer Stubenbinne im Hobiel ==
Almosen geben armet nit,<br>
Chirchen geen söümet nit,<br>
Gottes Wort trüget nit,<br>
unrecht Gut gedeyet nit.
== Schriftsprache einer Frau an ein österreichisches Ferienkind ==
Geh sonnenhalb hinauf,<br>
komm schattenhalb herunter<br>
und hole mir die Geps,<br>
sonst gibts am Abend die Gretz,<br>
du vermaladeiter Schtretsch.
== Muttugeyss ==
Ich predigu, was ich weyss<br>
va nera aaltu Muttugeyss.<br>
An Geyss und an Gitz,<br>
jetz ischt mini Predig afa an bitz.<br>
A Chüo und as Chalb,<br>
jetz ischt mini Predig afa halb.<br>
A Chatza und a Müüs,<br>
jetz ischt mini Predig üüs.


== Ds Näschthooru ==
== Ds Näschthooru ==
Zeile 12: Zeile 44:


Das Bietschhorn wurde früher von den Terbinern Näschthooru genannt
Das Bietschhorn wurde früher von den Terbinern Näschthooru genannt
== Im gliichu Bett ==
Ds vorderscht ischt ds Eschiloori,<br>
ner Mitti ds Hännugritti<br>
und ner Wand ds ljebu Herrgottsch Hand.<br>

Aktuelle Version vom 16. Juli 2021, 13:45 Uhr

Jahresziite

Der Merzo mit der Äschu,
der Abrello mit der Fläschu,
der Mejo mit dum Zuber,
und der Hewwot mit dum Hüot,
de gitz Heww und Chooru gnüog.

Verdrehti Weerter

Hanspeterli-Josi ischt gschtannu üüf,
het ds Pfeyschter zum Chopf üskhäbet,
het gitaget, obs glüoget het,
het d`Tschtäga angleyt
und ischt der d`Hose abgluffu,
het d` Tschija gipakkt
und ischt der ds Fäärli amingschtitzt.

An einer Stubenbinne im Hobiel

Almosen geben armet nit,
Chirchen geen söümet nit,
Gottes Wort trüget nit,
unrecht Gut gedeyet nit.

Schriftsprache einer Frau an ein österreichisches Ferienkind

Geh sonnenhalb hinauf,
komm schattenhalb herunter
und hole mir die Geps,
sonst gibts am Abend die Gretz,
du vermaladeiter Schtretsch.

Muttugeyss

Ich predigu, was ich weyss
va nera aaltu Muttugeyss.
An Geyss und an Gitz,
jetz ischt mini Predig afa an bitz.
A Chüo und as Chalb,
jetz ischt mini Predig afa halb.
A Chatza und a Müüs,
jetz ischt mini Predig üüs.

Ds Näschthooru

Het ds Näschthooru a Hüot, de ischt ds Wätter güot.
Het ds Näschthooru a Schtrüüs, de ischt ds hibsch Wätter üs.

Das Bietschhorn wurde früher von den Terbinern Näschthooru genannt

Im gliichu Bett

Ds vorderscht ischt ds Eschiloori,
ner Mitti ds Hännugritti
und ner Wand ds ljebu Herrgottsch Hand.